আর্জেন্টাইন ফুটবল মহাতারকা লিওনেল মেসির ভারত সফরকে কেন্দ্র করে যখন কলকাতা জুড়ে উন্মাদনা, ঠিক সেই সময় এক শব্দের ভুল ব্যবহারে তীব্র সমালোচনার মুখে পড়েছেন টলিউড অভিনেত্রী শুভশ্রী গাঙ্গুলী।

শুক্রবার (১৩ ডিসেম্বর) রাতে কলকাতায় পৌঁছান ফুটবল কিংবদন্তি লিওনেল মেসি। যুবভারতী ক্রীড়াঙ্গনে তাকে স্বাগত জানাতে উপস্থিত ছিলেন শুভশ্রী। সেখানে মেসির সঙ্গে একাধিক ছবি তুলে সামাজিক মাধ্যমে পোস্ট করেন অভিনেত্রী। নিজেকে বাংলা সিনেমার প্রতিনিধি হিসেবে তুলে ধরে তিনি লেখেন,
“বাংলা ফিল্মকে Goat-এর সামনে রিপ্রেজেন্ট করার সুযোগ পেলাম।”

কিন্তু এখানেই শুরু হয় বিতর্ক। মেসির নামের সঙ্গে জনপ্রিয় শব্দ G.O.A.T (Greatest Of All Time)-এর জায়গায় সরাসরি ‘Goat’ লেখায় নেটিজেনরা অভিনেত্রীর খেলাধুলা সম্পর্কিত জ্ঞান নিয়ে প্রশ্ন তোলেন। মন্তব্যঘরে শুরু হয় ব্যঙ্গ-বিদ্রূপ।

এক নেটিজেন কটাক্ষ করে লেখেন, “আগে বলুন মেসি ব্যাট করে নাকি বল করে, নাকি উইকেট কিপার?”

অন্য একজন তুলনামূলকভাবে ব্যাখ্যা দিয়ে লেখেন, “G.O.A.T এবং goat-এর পার্থক্যটা বুঝুন। ‘সর্বকালের সেরা’ আর সাধারণ প্রাণী ‘ছাগল’— এই দুইয়ের অর্থ সম্পূর্ণ ভিন্ন।”

এছাড়াও শুভশ্রীর ইংরেজি উচ্চারণ ও সাজগোজ নিয়েও তীর্যক মন্তব্য করেন কেউ কেউ। এক নেটিজেন লেখেন,
“হলিউড নায়িকাদের মতো সাজতে চাইলেও, ইংরেজি বলা শুরু করলেই মেসি স্ট্রোক করবেন।”

সমালোচনা বাড়তে থাকলে পরে শুভশ্রী তার পোস্ট সংশোধন করে শুধু G.O.A.T শব্দটি রেখে দেন।

এদিকে, মেসিকে দেখতে যুবভারতী ক্রীড়াঙ্গনে চরম অব্যবস্থার অভিযোগও উঠেছে। হাজার হাজার টাকার টিকিট কেটেও বহু দর্শক মেসিকে কাছ থেকে দেখতে না পেরে সামাজিক মাধ্যমে ক্ষোভ প্রকাশ করেন।

Share.
Leave A Reply

Exit mobile version